Si tienes una web en la que los contenidos se están muestran en diferentes idiomas, tal vez te estés preguntando cual sería la mejor estrategia SEO multi-idioma a seguir para mejorar tu posicionamiento web. En este artículo veremos diferentes estrategias para estructurar tus contenidos multi-idioma y la forma de indicar a los buscadores dónde se ubican cada uno de tus contenidos específicos
Dominio, Subdominio y Subdirectorio
A la hora de organizar y estructurar tus contenidos específicos por idioma, básicamente existen tres estrategias SEO multi-idioma:
- Elegir un dominio de nivel superior: https://www.tudominio.es
- Elegir un subdominio: https://es.tudomino.com
- Elegir un subdirectorio: https://www.tudominio.com/es
La elección de una opción u otra dependerá de varios factores y de la estrategia que prefieras llevar a cabo. Veamos pros y contras de cada una de ellas:
Dominio
Google recomienda utilizar dominios de nivel superior para gestionar contenidos específicos por país siempre que sea posible. Los dominios de nivel superior de código de país (en inglés ccTDL – Country code top-level domain) son dominios reservados para cada país. Algunos países permiten que cualquier persona o empresa de cualquier lugar del mundo adquiera un dominio dentro de sus ccTLD, como es el caso de España (.es) mientras que otras naciones sólo permiten a sus residentes adquirir un dominio, como Andorra (.ad) o Australia (.au).
Este tipo de dominios inspiran mayor confianza a los usuarios, ya que éstos sienten que están navegando o comprando en un dominio de su propio país. Un ejemplo claro de este tipo de estrategia multi-idioma lo encontramos en Google, donde disponen de un dominio de nivel superior por cada uno de los países donde tienen presencia: Google.es, Google.fr, Google.it, etc.
El principal problema de esta estrategia multi-idioma es la inversión que supone, ya que no sólo implica comprar un dominio en cada país, sino que además puedes encontrarte que ese dominio ya está reservado, lo que puede implicarte realizar un desembolso mayor para recomprarlo (siempre que esto fuera posible).
Por otro lado recuerda para cada nuevo dominio de país que adquieras, tendrás que realizar una estrategia SEO desde cero.
Subdominio
Los subdominios se interpretan como una dirección web anexa a un dominio principal. Se dice que este tipo de estructuras URL permiten que parte de la autoridad del dominio principal sea heredada por los diferentes subdominios.
Uno de los ejemplos más conocidos en cuanto a la aplicación de esta estrategia multi-idioma es Wikipedia:
- https://es.wikipedia.org à España
- https://fr.wikipedia.org à Francia
- https://it.wikipedia.org à Italia
Subdirectorio
Los subdirectorios representan secciones dentro de un dominio principal, por lo que nos permitirán crear diferentes apartados dentro de nuestra web con contenidos específicos por países o por idiomas:
- https://www.tudominio.com/es à España
- https://www. tudominio.com /fr à Francia
- https://www. tudominio.com/it à Italia
A efectos de SEO, la asociación entre el dominio principal es y los subdirectorios será la más fuerte. Sin embargo, desde el punto de vista de los usuarios, éstos pueden tener la sensación de que la web por la que están navegando simplemente muestra contenidos traducidos a su idioma, perdiendo esa identificación de pertenencia al mismo país que dan los dominios de nivel superior y que generan mayor confianza.
Seguramente esta opción sea la más interesante para aquellas webs locales cuyos usuarios potenciales (nacionales y extranjeros) se encuentran residiendo dentro de un mismo país, como por ejemplo la web de un restaurante, de unos cines, o la de una clínica de fisioterapia.
Etiqueta Alternate
Si no se gestionan bien los contenidos multi-idioma, se corre el riesgo de que los buscadores interpreten que estamos ofreciendo contenido duplicado dentro de nuestra web. Para ello disponemos de la etiqueta de enlace rel=alternate que nos permitirá indicar a los buscadores las alternativas en donde un contenido está alojado para diferentes idiomas y países.
Veamos un ejemplo de una web en tres idiomas: español, inglés y francés:
<link rel=»alternate» hreflang=»es» href=» https://www.tudominio.com/es«/>
<link rel=»alternate» hreflang=»en» href=» https://www.tudominio.com/en«/>
<link rel=»alternate» hreflang=»fr» href=» https://www.tudominio.com/fr«/>
Recuerda que la etiqueta rel=alternate se configura a nivel de página, así que debes incluirla en todas los documentos que tengan versiones alternativas de sus contenidos para otros idiomas o territorios. Por ejemplo, en la versión española de la página https://www.tudominio.com/es/page.html, se debería incluir:
<link rel=»alternate» hreflang=»en» href=» https://www.tudominio.com/en/ page.html«/>
<link rel=»alternate» hreflang=»fr» href=» https://www.tudominio.com/fr/ page.html«/>
Idioma vs Territorio
A la hora de generar contenidos específicos, puedes realizarlo para usuarios que hablen un mismo idioma pero que residan en países deferentes, como por ejemplo España y Méjico. Los contenidos pueden variar, no sólo en las traducciones, sino también en los precios de gastos de envió, divisas, etc.
Mediante el atributo hreflang podemos especificar el idioma y territorio para el que va destinado cada contenido:
<link rel=»alternate» hreflang=»es-ES» href=» https://www.tudominio.com/es/ficha.html«/>
<link rel=»alternate» hreflang=»es-MX» href=» https://www.tudominio.com/mx/ficha.html«/>
Aquí puedes consultar los diferentes códigos de países ISO 3166-1 y sus subdivisiones territoriales
Como has podido comprobar, la elección de la estrategia multi-idioma que mejor se adapte a tus necesidades y la optimización tus páginas para informar a los buscadores donde se ubican tus contenidos específicos por idioma y territorio será clave para mejorar posicionamiento web, aumentar el tráfico de usuarios e incrementar el número de conversiones. ¿Has utilizado alguna de ellas? ¿Se te ocurre otras estrategias multi-idioma distinta a las aquí mencionadas? te animo a compartir tu experiencia con todos nosotros
No responses yet